Hrvatski prijevod privilegija Marije Terezije iz 1772. godine, datiran 1815. g. |
|
Knjiga sadrži prijevod najstarije listine Marije Terezije iz 1772. godine, izdane 18. prosinca 1772. godine u Bjelovaru, u „Cesarsko Kraljevskoj Varaždinskoj Taboruškoj Kancelariji“ (tekst o izvornom dokumentu nalazi se u komentaru uz izvorni primjerak knjige Privilegiji Marije Terezije iz 1772., napisanu na njemačkom jeziku).
Hrvatski prijevod Listine Marije Terezije iz 1772. godine sadrži sve potrebne podatke o vjerodostojnosti prijevoda, namijenjenog svakodnevnoj uporabi članova ceha u Ivanić-Gradu. Pretpostaviti možemo da se original listine pomno čuvao i da nije bio namijenjen rukama svakog člana ceha baš u svakoj prilici. Isto tako možemo pretpostaviti da je za čitanje rukopisa iz carsko-kraljevske kancelarije bilo potrebno solidno poznavanje njemačkog jezika i visoka razina pismenosti (rukopis je pisan kićenom goticom).
No, datum izdavanja prijevoda, 6. rujan 1815., očito govori i o tome da je bila potreba za učestalim korištenjem listine i uvidom u sadržaj privilegija Marije Terezije poprilično velika, što je očit dokaz porasta broja obrtnika u gradu, o čemu svjedoče i mnogi drugi dokumenti iz tog vremena.
Ta pretpostavka može ujedno biti i jasna naznaka potrebe da se obrtnicima – članovima cehova na širem području Ivanić-Tvrđe odnosno današnjeg Ivanić-Grada što skorije dodijele i zasebne listine privilegija. O tome svjedoči i dragocjena listina cara Franje I. iz 1826., također pohranjena u našoj cehovskoj škrinji, koja je očito u izravnoj vezi s nastankom same škrinje.
Uz prijepis originalnog pečata i potpisa službenika bjelovarske podružnice ureda Varaždinskog generalata, pod čijom je jurisdikcijom u ono vrijeme bio Ivanić-Grad, posebno je važno naglasiti da se na zadnjoj stranici rukopisa, uz datum 6. rujna 1815. i potpis zastupnika Jankovića nalazi i vrlo rijedak, originalni pečat Ivanićkog komuniteta (na pečatu u crvenom vosku vidljiva je i godina 1792., kad je pečat vjerojatno izrađen). Upravo taj pečat predstavlja posebnu vrijednost ovoga, po osnovnoj namjeni inače sasvim utilitarnog rukopisa.
Drugu, ne manje važnu vrijednost rukopisa predstavlja sam jezik i pismo prijevoda, budući da svjedoči o stvarnom službenom hrvatskom jeziku kakav se koristio u dokumentima s početka 19. stoljeća. |
|
|
|
|
|
|
Vrijeme izdavanja: 6. rujna 1815. godine
Mjesto izdavanja: Bjelovar
Jezik: hrvatski
Način uveza: kartonske korice, venecijanski papir, naslov i datum na naljepnici
Format uveza: 28 x 42 cm.
Broj listova papira: 12 listova
Broj stranica teksta: 12 stranica teksta, u istom uvezu još 36 praznih listova
Posebni detalj: Na kraju originalni pečat (crveni vosak) Ivanićkog komuniteta iz 1792. godine
|
Pripremila:
Vida Pust Škrgulja, dipl.lat., povj.umj. i muzeol. |
|
Dokumenti iz cehovske škrinje poljanskih obrtnika |
|
|
Udruga građana
PRIJATELJI BAŠTINE - AMICI HEREDITATIS, Ivanić-Grad
Školska 12,
10310 Ivanić-Grad |
MB: 01960938, OIB: 12863650199
RNO: 0155580
Žiro račun:
Privredna banka Zagreb d.d.,
IBAN: HR4923400091110193059 |
Predsjednica Udruge:
Katarina Magić Koščević, dipl.oec.
Potpredsjednica udruge:
Ana Marković, M.A.
GSM: 098 261 995
E-mail: info@prijatelji-bastine.hr |
|
|